首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区 APP
搜猫阅读 > 都市现言 > 穿书七零:开局送走渣爹继母 > 第420章 英文版仙侠小说

这些投稿信件的质量参差不齐,有几篇还不错的,但是大部分写得都挺稚嫩的。

这在这个时期的香港,其实是很正常的。

因为香港的教育都是以英文为主的,小学可能还可以使用粤语,可是到了初中后,就要开始使用全英文教学了,老师讲课要用英文,课本也是全英文的,就连平时写作业以及考试题目也通通都是全英文的。

所以在香港,从教育体系开始,就没有中文的生存土壤了。

就连报纸也大部分使用的粤语系,刊登的文章本土口语化严重。

所以在香港几乎都找不到一本像样的作文辅导书之类的。

在这样的大环境下,想要培养出大量的中文小说作者还是挺难的。

想通了这一点以后,许南星又想到了一个好主意来了。

遥想在现代的时候,华夏的小说,尤其是奇幻的仙侠文还不是走出了国门,让外国人看后欲罢不能的。

当时一条在网上爆火的新闻——“沉迷中国网络小说半年,美国一小伙成功戒掉毒瘾”。

不是惊掉了国人的下巴,纷纷觉得不可思议。

随着爆火的还有英文网站“武侠世界”(Wuxiaworld),这个网站上面连载了大量的国内小说的英文版,每天有无数的外国人登录这个网站追更英文版的华夏小说,更有不少人在下面留言催更的。

当时还有一个丹麦女孩蒂娜·林奇(Tina Lynge),因为痴迷于华夏元素的小说,大量研究了华夏的修仙文以及武侠文,便开始在亚马逊电子书上面开始创作自己的修仙小说来。

这部小说最高的时候有几十万的点击量,也算是海外受欢迎的小说了。

……

这一系列新闻的爆出,这才让国人知道华夏的修仙小说在国外有多么火爆。

当时还有人把咱们华夏的小说跟美国好莱坞电影、日本动漫、韩国电视剧,并称为“世界四大文化现象”。

由此可见,华夏这些奇幻玄妙、让人向往的修真小说,也是非常吸引外国人观看的。

这么一想的话,那为什么不干脆直接收英文版仙侠文小说呢?

在香港,上层人士普遍还是那些外国人的,所以当地很多报刊杂志为了吸引上层人士购买,也会在报纸里面增加英文板块的。

所以许南星也决定效仿一番,让许宴臣增加一个英文小说板块来。

而英文小说来源吧!

这些外国网站多的是已经翻译好了的,许南星选了一部外国人点击量最高的那部小说。

这部小说不仅已经全文都翻译完了,而且封面、小说名甚至很多武器、招式、等级的名词,也全部都被翻译好了。

翻译直白浅显,很容易让外国人看懂的。

实在是不需要她操一点心!

这么好的资源,不用岂不是很可惜。

许南星很期待这部小说掀起的风浪,在刊登这部英文版小说第一章,一半刊登小说正文,另一半配了主人公的画像,以及主人公的人物简介。

就是为了不让外国人搞不清这里面复杂的人物关系,许南星可谓是想的很周到了。

当天的报纸首页还有英文版的配图引导,配图也是使用AI绘图的精美海报,上面画的是正在御剑跟人斗法的主人公,反正就是想要吸引外国人的注意力。

之后,为了能够在外国人群里面推广,许南星还让许宴臣多印刷了1000份,陆续往外国人集中的企业、机关免费发送这天的报纸。

喜欢穿书七零:开局送走渣爹继母请大家收藏:搜猫阅读

穿书七零:开局送走渣爹继母搜猫阅读小说网更新速度全网最快。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报