首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区 APP
搜猫阅读 > 历史 > 英伦文豪 > 第318章 几千字,够了

英伦文豪 第318章 几千字,够了

作者:员在 分类:历史 更新时间:2025-01-12 11:06:45 来源:23小说

空的设定集在手,够这帮法国人讨论的了。

他们披着衣服席地而坐,热火朝天地讨论克苏鲁神话的设定。

夏日的夜晚,即使在海上行船,也有些闷热,

凡尔纳招呼船员开窗,

海风穿堂而过,带着咸咸的海水味轻轻拂过脸颊,带来一丝凉爽。

偶尔有几只随船的海鸥飞过,叫声在寂静的夜晚显得格外清晰。

陆时说:“你们真要在这儿过夜啊?”

凡尔纳叹气,

“总不能把客舱的游客赶走吧?”

“这……好吧。”

陆时也没法再说什么。

他转向辜鸿铭,

“辜老先生,你来找我……额……你应该不是要去纽约吧?毕竟,从中国去美国,没必要绕道欧洲再走大西洋。”

任何一部现代作品放到20世纪初,都难免引爆新旧文化的冲突,

说着,他在书箱里翻找,

辜鸿铭便迈进了客舱,带上门,搬把椅子在书桌旁落座。

这是陆时的专业,

他毕业论文也选的类似的方向。

陆时并不惊讶。

辜鸿铭愣了半晌,随即打趣道:“亏着你没能中举。否则,整个世界文坛便要损失一位大才了。”

说着,他让开大门,

陆时给他倒茶,

辜鸿铭小声道:“那,陆小友,你来写一本教材如何?”

陆时无语,

所以,难免有编译而非翻译的问题。

翻译是一种技能,高屋建瓴或许正确,却往往无法指导具体工作。

刚才都把矛盾公开化了,自己还怎么客观地评价人家写的教材?

辜鸿铭低声道:“陆小友,伱擅长翻译,崇尚信、达、雅,但此三点终究只是翻译的原则。教材中,需要一些技巧性的东西。”

……

辜鸿铭深深叹气。

但京师大学堂不行!

辜鸿铭道:“当然是请你研判了。看看它们作为教材,有哪些合格、哪些不合格。”

帮人帮到底,

送佛送到西。

他随手翻了几本,

对于欧洲、美国的大学,翻译并不是特别重要的科目,

因为人家本身有自己的科研力量,体系也完善。

辜鸿铭“嗯”了一声,摸出一个小竹匣,递过来,

“这是大学堂现在用的教材,请陆小友过目。”

只不过,

“时间不够吧?”

那本在其中显得异常突兀。

“最近如何?京师大学堂复课后,效果还不错吧?”

这是时代的局限性。

既然已经帮大学堂出过教材,陆时倒也不介意看看。

他拿出了一本名叫的书,

作者:林纾。

他看着对方,问道:“你们肯定要在里斯本下船啊。否则,就得一路跑去西非甚至南美了。”

他轻笑,

“辜老先生,我要是懂这些,早就进士及第了。”

大概是许多新青年梦寐以求的白话文作品。

而教材的作者,不是张百熙,就是任命吴汝纶、张鹤龄这种人物,哪是能随意评价的?

就算评价,陆时对这些也不擅长。

“你看这個。”

陆时一目十行地翻阅,

“此书有很多错谬。”

辜鸿铭连连点头,说道:“那些学生看过以后,都视你为偶像呢~”

“你让我评价这个?”

20世纪初,包括林纾在内,许多中国的译者都是摸着石头过河,

陆时摆摆手,

“咱们不说这个。”

穿越的这段时间,他已经意识到了,在现代人眼中稀松平常的事,放到当下这个时点,无不具有革命性,

也难怪法国的左翼——乔治·克里孟梭视陆时为“教父”。

陆时:???

“给我看这些作甚?”

追逐者,就是要拼命学习他国优秀文化,取其精华、去其糟粕,

这种情况下,翻译科当然重要。

偏偏现在的大学堂教资奇缺,连编教材的林纾都是个几乎不懂外文的二把刀,这还怎么去粗取精?

那些外文书到底写的什么,不全是林纾一个人说了算?

“唉……”

辜鸿铭再次叹气。

陆时说道:“辜老先生,说句实在话,翻译的基础是词汇。但现在,国内真正能熟练掌握他国语言词汇的,有几人?这种情况下,让我编写翻译教材,属实是空中楼阁啊。”

辜鸿铭赶紧道:“这你不用担心。大学堂设有外文科,而且,我们还派了很多留学生,尤其是去日本,各个学科都有,学医的、学文的……总而言之,只要你肯写,我们就有把握能拿来做教材。”

陆时想了想,思考怎么解决时间不足的问题,

片刻后,他想到了对策,

“好试着写写看。”

说完便转身开始动笔。

辜鸿铭诧异,

“你现在就要写?”

他本以为,对方答应了,怎么也要构思几天、再写个十几天,然后到哈瓦那港或纽约通过邮包的形式将原稿寄往国内。

但看现在的样子,似乎要在抵达里斯本前搞定。

这……

“怎么可能?!”

辜鸿铭的脸上写满“懵逼”二字。

陆时仍然在埋头苦干,

“你说什么?”

辜鸿铭问:“陆小友啊,你准备写多少字?”

陆时说:“几千字,够了。能把这几千字研究透,翻译科的学生就不算白学。”

辜鸿铭陷入沉默,

“……”

良久,他打趣道:“没想到啊没想到,你为了节约时间,也要写文言文。”

陆时撇撇嘴,

“我可没说要写文言文。白话文用得好,并不繁琐。”

辜鸿铭更懵了,拖着椅子凑上前。

文章的名字叫作:

“噗!”

辜鸿铭当场笑喷,

“你小子,还挺记仇!怕是要‘啪啪’地打某人的脸啊!”

陆时也笑道:“某人是谁?”

辜鸿铭用手指隔空点点陆时,没有回答,转而看起了文章。

开头先是综述,讲的是翻译学学科的历史,

——

翻译实践活动的历史和人类文明的历史一样

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报