「呃,实际上……」
史蒂夫鬆了一口气:「英国口音……看来找对地方了,日安,福尔摩斯先生,我是史蒂夫·罗杰斯,这位是我的朋友巴基·巴恩斯,是这样的,我们有一个委託——」
「……我不——」
「委託!」真正的大侦探推开纽特,把他那场长脸凑到布鲁克林的好小伙子们面前,「你们有委託?啊,这位屡屡想参军却因为身体原因屡屡被拒绝的正直的小伙子,还有你马上就要入伍的多年好友——」
纽特一脸「又来了」的无奈给大侦探让开一条路:「我去……沏茶。」
「您是怎么……」罗杰斯结结巴巴地问,夏洛克一挥手,顺便捋了捋昨晚在书桌上睡着的时候压变形的捲毛:「用脑子观察,用脑子思考。坐吧,跟我讲讲你的委託。」
罗杰斯有些拘谨地在斯卡曼德宅的布艺沙发上坐下——沙发发出一声短促的惊叫,金髮的小伙子也惊恐地跳了起来。
「福尔摩斯先生!我是不是坐到你家的猫身上了——」
「夏洛克!!!」蒂娜匆匆解着围裙衝出厨房,「是不是你又——我的天啊!麻鸡,两个!在我家里!」
虽然听不懂,但是巴恩斯不悦地皱起了眉头。
「我觉得我们在这里不是很受欢迎。」他捅了捅罗杰斯,「其实那点事情也不需要找咨询侦探,我叫上几个兄弟帮你守着阁楼,我敢保证能抓住那个小贼,你丢的那些东西他肯定会乖乖还回来。」
「我跟你说过,不要在麻鸡报纸上发你的广告——不对,一开始你就不应该发广告!」
「可是我也要买东西!你们的咖啡我喝不惯。」夏洛克近乎无赖地说,「不靠接委託我怎么买可可豆和书?」
「据我所知你买的可不是可可豆。」蒂娜双手叉腰,「昨天国际贸易司的司长告诉我,从我家的猫头鹰邮递地址向印第安纳州买了3个头皮娃娃。」
夏洛克的瞳孔微微一缩。
「好吧。」他嘟囔着,「非法拘禁……等你们的官僚机构调查清楚之后我一定要去提起诉讼。据我所知美国为数不多可以稍微拿出来炫耀一下的也只有你们穷凶极恶的律师和脑子还算清楚的法官……」
「抱歉。」蒂娜嘲弄地笑了,「麻鸡最高法院的**官管不了我们魔法部,而且,抱歉,唯一对我们魔法部有法律约束力的法庭不接受麻鸡提起的诉讼。」
罗杰斯和巴恩斯挤在一直哼哼唧唧发出声音的沙发上不安地交换着眼神。
「那个。」罗杰斯清了清嗓子,「既然你们这么忙……我想,我们就不继续叨扰……」
「不,还没到走的时间,先生们。」蒂娜从上衣的口袋里取出魔杖,「我们需要走一个流程。」
罗杰斯感觉到巴恩斯的身体紧绷起来,他强壮的竹马从来不畏惧面对衝突——只是魔法之类的字眼有点把他弄糊涂了。
「一个遗忘咒。」蒂娜嘆了一口气,「希望我们亲爱的英国客人能够记住,以后,再也,不许,在麻鸡报纸上刊登广告!」
「我们不是看到报纸上的广告来的。」罗杰斯解释,希望最后做出的这点苍白的努力能避免一场衝突,「是,是我听见他们提到了福尔摩斯先生,他们提到你,说你『居然真的存在』,说你『不应该是维多利亚时代的人吗』,还有这个世界上最伟大的侦探之类的……」
蒂娜敏感地停了下来:「他们是谁?」
「贼,两个贼,我家被偷了,而且我怀疑窃贼就住在我家楼上的阁楼里,我有好几次听见他们活动的声音和说话的声音。我和巴基搜过好几次阁楼,每次都一无所获……」
「哇哦。」夏洛克愉悦地挑起眉毛,「维多利亚时代的我,最伟大的侦探,还有……堂而皇之住进你家会隐身的窃贼?」
「最伟大的侦探是波洛。」巴恩斯嘟囔,「我从来没听说过这个突然冒出来的英国佬。」
蒂娜试图和夏洛克交换一个「事态有些严重」的眼神,可是不知是脑电波和她不在同一轨道还是假装没有看见,夏洛克还在仔细盘问越来越紧张的罗杰斯。
「你是什么时候发现东西被偷的?」
「一周前。」
「详细讲讲。」
「侦探先生,」蒂娜插嘴,「在你得到你想要的信息之后,不要再阻止我给这两个麻鸡施遗忘咒。」
「我没有阻止你啊,是你一直像个拖延症患者一样走两步停一停,我还以为你不会遗忘咒,在给自己找台阶下呢。」
「夏洛克·福尔摩斯——!!!」
纽特带着尴尬的笑意轻手轻脚地走进客厅。
「茶泡好了。」
罗杰斯和巴恩斯都得到了一杯红茶,他们都嘟囔了一句「谢谢」,喝了一口茶,巴恩斯点了点头,又喝了一口,抬头热情地讚扬起茶叶和泡茶方法来。买茶叶的斯卡曼德太太和沏茶的斯卡曼德先生都不由自主地挺直腰杆了。
夏洛克带着点不耐烦看着布鲁克林的小王子散发可恶的魅力,迅速打断了他:「那么在喝完这么香气四溢的茶之后,你们能告诉我到底发生了什么吧——对了,恕我直言,这种在巫师草药店铺里买的鬼知道里面加了什么说不定掺着甲虫眼睛的茶叶,泡出来的茶口感有70%是魔**效,也就是俗称的安慰功效。」